Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
maandag 13 juli 2026
morgen →
אַחַ֤תoneשָׁאַ֣לְתִּיaskמֵֽ/אֵתwithיְהוָה֮LORD (YHWH)אוֹתָ֪/הּ[direct object marker]אֲבַ֫קֵּ֥שׁseekשִׁבְתִּ֣/יdwell (sit)בְּ/בֵיתhouseיְ֭הוָהLORD (YHWH)כָּלall (every)יְמֵ֣יdayחַיַּ֑/יlifeלַ/חֲז֥וֹתseeבְּ/נֹֽעַםdelightfulnessיְ֝הוָ֗הLORD (YHWH)וּ/לְ/בַקֵּ֥רinquireבְּ/הֵיכָלֽ/וֹpalace
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Een ding heb ik van den Heere begeerd , dat zal ik zoeken : dat ik al de dagen mijns levens mocht wonen in het huis des Heeren , om de liefelijkheid des Heeren te aanschouwen , en te onderzoeken in Zijn tempel .

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (16)
ALEPPOAleppo Codex
אַחַ֤תoneשָׁאַ֣לְתִּיaskמֵאֵתwithיְהֹוָה֮<spanyəhovah<spanstyle="color:style="color:red">TEMPLATE(</span><spanred">TEMPLATE(</span><spanstyle="color:style="color:#99f">ר1</span><span#99f">r1</span><spanstyle="color:style="color:red">)</span>אוֹתָ֢הּred">)</span>ʾvotahאֲבַ֫קֵּ֥שׁseekשִׁבְתִּ֣יdwell (sit)בְּבֵיתhouseיְ֭הֹוָהLORD (YHWH)כׇּלall (every)יְמֵ֣יdayחַיַּ֑י<spanchayay<spanstyle="color:style="color:red">TEMPLATE(</span><spanred">TEMPLATE(</span><spanstyle="color:style="color:#99f">ר1</span><span#99f">r1</span><spanstyle="color:style="color:red">)</span>לַחֲז֥וֹתred">)</span>lachăzvotבְּנֹעַםdelightfulnessיְ֝הֹוָ֗הLORD (YHWH)וּלְבַקֵּ֥רinquireבְּהֵֽיכָלֽוֹpalace
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
δὸςgiveαὐτοῖςreflexive pronoun selfκατὰdown (in place or time)τὰtheἔργαtoilαὐτῶνreflexive pronoun selfκαὶandκατὰdown (in place or time)τὴνtheπονηρίανmalice; plural (concretely) plots, sinsτῶνtheἐπιτηδευμάτωνepitedeumatonαὐτῶνreflexive pronoun selfκατὰdown (in place or time)τὰtheἔργαtoilτῶνtheχειρῶνhandαὐτῶνreflexive pronoun selfδὸςgiveαὐτοῖςreflexive pronoun selfἀπόδοςupτὸtheἀνταπόδομαrequitalαὐτῶνreflexive pronoun selfαὐτοῖςreflexive pronoun self
TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
אַחַ֤ת׀oneשָׁאַ֣לְתִּיaskמֵֽאֵת־withיְהוָה֮LORD (YHWH)אוֹתָ֪הּ[direct object marker]אֲבַ֫קֵּ֥שׁseekשִׁבְתִּ֣יdwell (sit)בְּבֵית־houseיְ֭הוָהLORD (YHWH)כָּל־all (every)יְמֵ֣יdayחַיַּ֑יlifeלַחֲז֥וֹתseeבְּנֹֽעַם־delightfulnessיְ֝הוָ֗הLORD (YHWH)וּלְבַקֵּ֥רinquireבְּהֵיכָלֽוֹ׃palace
SINAITICUSCodex Sinaiticus
δὸςgiveαὐτοῖςreflexive pronoun selfκατὰdown (in place or time)τὰtheἔργαtoilαὐτῶνreflexive pronoun selfκαὶandκατὰdown (in place or time)τὴνtheπονηρίανmalice; plural (concretely) plots, sinsτῶνtheἐπιτηδευμάτωνepitedeumatonαὐτῶνreflexive pronoun selfκατὰdown (in place or time)τὰtheἔργαtoilτῶνtheχειρῶνhandαὐτῶνreflexive pronoun selfδὸςgiveαὐτοῖςreflexive pronoun selfἀπόδοςupτὸtheἀνταπόδομαrequitalαὐτῶνreflexive pronoun selfαὐτοῖςreflexive pronoun self
KJVKing James Version (met Strong’s)

One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

VULGATEVulgata (Clementina)

Da illis secundum opera eorum, et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. Secundum opera manuum eorum tribue illis ; redde retributionem eorum ipsis.

LUTHERLuther 1545

Eins bitte ich vom HErrn, das hätte ich gerne, daß ich im Hause des HErrn bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen GOttesdienste des HErrn und seinen Tempel zu besuchen.

ULTunfoldingWord Literal Text

One thing I have asked from Yahweh, that I will seek: that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to look upon the beauty of Yahweh and to inquire in his temple.

USTunfoldingWord Simplified Text

There is one thing that I have requested from Yahweh, and that one thing I will repeatedly ask Yahweh for. This is the one thing I ask of Yahweh: that I may worship in Yahweh’s sanctuary every day during my life, in order to experience how wonderful Yahweh is. When I am in his sanctuary then I will ask him for guidance.

WEBWorld English Bible

One thing I have asked of the LORD , that I will seek after : that I may dwell in the LORD ’s house all the days of my life , to see the LORD ’s beauty , and to inquire in his temple .

ASVAmerican Standard Version (1901)

One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after: That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.

DARBYDarby Bible (1890)

One [thing] have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire [of him] in his temple.

YLTYoung's Literal Translation (1862/1898)

One thing I asked of Jehovah--it I seek. My dwelling in the house of Jehovah, All the days of my life, To look on the pleasantness of Jehovah, And to inquire in His temple.

JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures

One thing have I asked of the LORD, that will I seek after: That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the graciousness of the LORD, and to visit early in His temple.

Lees dit vers in context

Psalmen 27 \u2192